diff options
author | Leo Tenenbaum <pommicket@gmail.com> | 2018-08-20 21:12:06 -0400 |
---|---|---|
committer | Leo Tenenbaum <pommicket@gmail.com> | 2018-08-20 21:12:06 -0400 |
commit | 63e87c2d0c9d263f14c77b68f85c67d46ece82a9 (patch) | |
tree | 6260365cbf7d24f37d27669e8538227fcb72e243 /gtk+-mingw/share/man/man3/ngettext.3 | |
parent | a4460f6d9453bbd7e584937686449cef3e19f052 (diff) |
Diffstat (limited to 'gtk+-mingw/share/man/man3/ngettext.3')
-rw-r--r-- | gtk+-mingw/share/man/man3/ngettext.3 | 60 |
1 files changed, 0 insertions, 60 deletions
diff --git a/gtk+-mingw/share/man/man3/ngettext.3 b/gtk+-mingw/share/man/man3/ngettext.3 deleted file mode 100644 index ebff89b..0000000 --- a/gtk+-mingw/share/man/man3/ngettext.3 +++ /dev/null @@ -1,60 +0,0 @@ -.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org> -.\" -.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or -.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as -.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of -.\" the License, or (at your option) any later version. -.\" -.\" References consulted: -.\" GNU glibc-2 source code and manual -.\" GNU gettext source code and manual -.\" LI18NUX 2000 Globalization Specification -.\" -.TH NGETTEXT 3 "May 2001" "GNU gettext 0.18.1" -.SH NAME -ngettext, dngettext, dcngettext \- translate message and choose plural form -.SH SYNOPSIS -.nf -.B #include <libintl.h> -.sp -.BI "char * ngettext (const char * " msgid ", const char * " msgid_plural , -.BI " unsigned long int " n ); -.BI "char * dngettext (const char * " domainname , -.BI " const char * " msgid ", const char * " msgid_plural , -.BI " unsigned long int " n ); -.BI "char * dcngettext (const char * " domainname , -.BI " const char * " msgid ", const char * " msgid_plural , -.BI " unsigned long int " n ", int " category ); -.fi -.SH DESCRIPTION -The \fBngettext\fP, \fBdngettext\fP and \fBdcngettext\fP functions attempt to -translate a text string into the user's native language, by looking up the -appropriate plural form of the translation in a message catalog. -.PP -Plural forms are grammatical variants depending on the a number. Some languages -have two forms, called singular and plural. Other languages have three forms, -called singular, dual and plural. There are also languages with four forms. -.PP -The \fBngettext\fP, \fBdngettext\fP and \fBdcngettext\fP functions work like -the \fBgettext\fP, \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP functions, respectively. -Additionally, they choose the appropriate plural form, which depends on the -number \fIn\fP and the language of the message catalog where the translation -was found. -.PP -In the "C" locale, or if none of the used catalogs contain a translation for -\fImsgid\fP, the \fBngettext\fP, \fBdngettext\fP and \fBdcngettext\fP functions -return \fImsgid\fP if \fIn\fP == 1, or \fImsgid_plural\fP if \fIn\fP != 1. -.SH "RETURN VALUE" -If a translation was found in one of the specified catalogs, the appropriate -plural form is converted to the locale's codeset and returned. The resulting -string is statically allocated and must not be modified or freed. Otherwise -\fImsgid\fP or \fImsgid_plural\fP is returned, as described above. -.SH ERRORS -\fBerrno\fP is not modified. -.SH BUGS -The return type ought to be \fBconst char *\fP, but is \fBchar *\fP to avoid -warnings in C code predating ANSI C. -.SH "SEE ALSO" -.BR gettext (3), -.BR dgettext (3), -.BR dcgettext (3) |