summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3')
-rw-r--r--gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.399
1 files changed, 0 insertions, 99 deletions
diff --git a/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3 b/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3
deleted file mode 100644
index de1400b..0000000
--- a/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3
+++ /dev/null
@@ -1,99 +0,0 @@
-.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org>
-.\"
-.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
-.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
-.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
-.\" the License, or (at your option) any later version.
-.\"
-.\" References consulted:
-.\" GNU glibc-2 source code and manual
-.\" GNU gettext source code and manual
-.\" LI18NUX 2000 Globalization Specification
-.\"
-.TH GETTEXT 3 "May 2001" "GNU gettext 0.18.1"
-.SH NAME
-gettext, dgettext, dcgettext \- translate message
-.SH SYNOPSIS
-.nf
-.B #include <libintl.h>
-.sp
-.BI "char * gettext (const char * " msgid );
-.BI "char * dgettext (const char * " domainname ", const char * " msgid );
-.BI "char * dcgettext (const char * " domainname ", const char * " msgid ,
-.BI " int " category );
-.fi
-.SH DESCRIPTION
-The \fBgettext\fP, \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP functions attempt to
-translate a text string into the user's native language, by looking up the
-translation in a message catalog.
-.PP
-The \fImsgid\fP argument identifies the message to be translated. By
-convention, it is the English version of the message, with non-ASCII
-characters replaced by ASCII approximations. This choice allows the
-translators to work with message catalogs, called PO files, that contain
-both the English and the translated versions of each message, and can be
-installed using the \fBmsgfmt\fP utility.
-.PP
-A message domain is a set of translatable \fImsgid\fP messages. Usually,
-every software package has its own message domain. The domain name is used
-to determine the message catalog where the translation is looked up; it must
-be a non-empty string. For the \fBgettext\fP function, it is specified through
-a preceding \fBtextdomain\fP call. For the \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP
-functions, it is passed as the \fIdomainname\fP argument; if this argument is
-NULL, the domain name specified through a preceding \fBtextdomain\fP call is
-used instead.
-.PP
-Translation lookup operates in the context of the current locale. For the
-\fBgettext\fP and \fBdgettext\fP functions, the \fBLC_MESSAGES\fP locale
-facet is used. It is determined by a preceding call to the \fBsetlocale\fP
-function. \fBsetlocale(LC_ALL,"")\fP initializes the \fBLC_MESSAGES\fP locale
-based on the first nonempty value of the three environment variables
-\fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLANG\fP; see \fBsetlocale\fP(3). For the
-\fBdcgettext\fP function, the locale facet is determined by the \fIcategory\fP
-argument, which should be one of the \fBLC_xxx\fP constants defined in the
-<locale.h> header, excluding \fBLC_ALL\fP. In both cases, the functions also
-use the \fBLC_CTYPE\fP locale facet in order to convert the translated message
-from the translator's codeset to the current locale's codeset, unless
-overridden by a prior call to the \fBbind_textdomain_codeset\fP function.
-.PP
-The message catalog used by the functions is at the pathname
-\fIdirname\fP/\fIlocale\fP/\fIcategory\fP/\fIdomainname\fP.mo. Here
-\fIdirname\fP is the directory specified through \fBbindtextdomain\fP. Its
-default is system and configuration dependent; typically it is
-\fIprefix\fP/share/locale, where \fIprefix\fP is the installation prefix of the
-package. \fIlocale\fP is the name of the current locale facet; the GNU
-implementation also tries generalizations, such as the language name without
-the territory name. \fIcategory\fP is \fBLC_MESSAGES\fP for the \fBgettext\fP
-and \fBdgettext\fP functions, or the argument passed to the \fBdcgettext\fP
-function.
-.PP
-If the \fBLANGUAGE\fP environment variable is set to a nonempty value, and the
-locale is not the "C" locale, the value of \fBLANGUAGE\fP is assumed to contain
-a colon separated list of locale names. The functions will attempt to look up
-a translation of \fImsgid\fP in each of the locales in turn. This is a GNU
-extension.
-.PP
-In the "C" locale, or if none of the used catalogs contain a translation for
-\fImsgid\fP, the \fBgettext\fP, \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP functions
-return \fImsgid\fP.
-.SH "RETURN VALUE"
-If a translation was found in one of the specified catalogs, it is converted
-to the locale's codeset and returned. The resulting string is statically
-allocated and must not be modified or freed. Otherwise \fImsgid\fP is returned.
-.SH ERRORS
-\fBerrno\fP is not modified.
-.SH BUGS
-The return type ought to be \fBconst char *\fP, but is \fBchar *\fP to avoid
-warnings in C code predating ANSI C.
-.PP
-When an empty string is used for \fImsgid\fP, the functions may return a
-nonempty string.
-.SH "SEE ALSO"
-.BR ngettext (3),
-.BR dngettext (3),
-.BR dcngettext (3),
-.BR setlocale (3),
-.BR textdomain (3),
-.BR bindtextdomain (3),
-.BR bind_textdomain_codeset (3),
-.BR msgfmt (1)