diff options
Diffstat (limited to 'gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3')
-rw-r--r-- | gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3 | 99 |
1 files changed, 0 insertions, 99 deletions
diff --git a/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3 b/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3 deleted file mode 100644 index de1400b..0000000 --- a/gtk+-mingw/share/man/man3/gettext.3 +++ /dev/null @@ -1,99 +0,0 @@ -.\" Copyright (c) Bruno Haible <haible@clisp.cons.org> -.\" -.\" This is free documentation; you can redistribute it and/or -.\" modify it under the terms of the GNU General Public License as -.\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of -.\" the License, or (at your option) any later version. -.\" -.\" References consulted: -.\" GNU glibc-2 source code and manual -.\" GNU gettext source code and manual -.\" LI18NUX 2000 Globalization Specification -.\" -.TH GETTEXT 3 "May 2001" "GNU gettext 0.18.1" -.SH NAME -gettext, dgettext, dcgettext \- translate message -.SH SYNOPSIS -.nf -.B #include <libintl.h> -.sp -.BI "char * gettext (const char * " msgid ); -.BI "char * dgettext (const char * " domainname ", const char * " msgid ); -.BI "char * dcgettext (const char * " domainname ", const char * " msgid , -.BI " int " category ); -.fi -.SH DESCRIPTION -The \fBgettext\fP, \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP functions attempt to -translate a text string into the user's native language, by looking up the -translation in a message catalog. -.PP -The \fImsgid\fP argument identifies the message to be translated. By -convention, it is the English version of the message, with non-ASCII -characters replaced by ASCII approximations. This choice allows the -translators to work with message catalogs, called PO files, that contain -both the English and the translated versions of each message, and can be -installed using the \fBmsgfmt\fP utility. -.PP -A message domain is a set of translatable \fImsgid\fP messages. Usually, -every software package has its own message domain. The domain name is used -to determine the message catalog where the translation is looked up; it must -be a non-empty string. For the \fBgettext\fP function, it is specified through -a preceding \fBtextdomain\fP call. For the \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP -functions, it is passed as the \fIdomainname\fP argument; if this argument is -NULL, the domain name specified through a preceding \fBtextdomain\fP call is -used instead. -.PP -Translation lookup operates in the context of the current locale. For the -\fBgettext\fP and \fBdgettext\fP functions, the \fBLC_MESSAGES\fP locale -facet is used. It is determined by a preceding call to the \fBsetlocale\fP -function. \fBsetlocale(LC_ALL,"")\fP initializes the \fBLC_MESSAGES\fP locale -based on the first nonempty value of the three environment variables -\fBLC_ALL\fP, \fBLC_MESSAGES\fP, \fBLANG\fP; see \fBsetlocale\fP(3). For the -\fBdcgettext\fP function, the locale facet is determined by the \fIcategory\fP -argument, which should be one of the \fBLC_xxx\fP constants defined in the -<locale.h> header, excluding \fBLC_ALL\fP. In both cases, the functions also -use the \fBLC_CTYPE\fP locale facet in order to convert the translated message -from the translator's codeset to the current locale's codeset, unless -overridden by a prior call to the \fBbind_textdomain_codeset\fP function. -.PP -The message catalog used by the functions is at the pathname -\fIdirname\fP/\fIlocale\fP/\fIcategory\fP/\fIdomainname\fP.mo. Here -\fIdirname\fP is the directory specified through \fBbindtextdomain\fP. Its -default is system and configuration dependent; typically it is -\fIprefix\fP/share/locale, where \fIprefix\fP is the installation prefix of the -package. \fIlocale\fP is the name of the current locale facet; the GNU -implementation also tries generalizations, such as the language name without -the territory name. \fIcategory\fP is \fBLC_MESSAGES\fP for the \fBgettext\fP -and \fBdgettext\fP functions, or the argument passed to the \fBdcgettext\fP -function. -.PP -If the \fBLANGUAGE\fP environment variable is set to a nonempty value, and the -locale is not the "C" locale, the value of \fBLANGUAGE\fP is assumed to contain -a colon separated list of locale names. The functions will attempt to look up -a translation of \fImsgid\fP in each of the locales in turn. This is a GNU -extension. -.PP -In the "C" locale, or if none of the used catalogs contain a translation for -\fImsgid\fP, the \fBgettext\fP, \fBdgettext\fP and \fBdcgettext\fP functions -return \fImsgid\fP. -.SH "RETURN VALUE" -If a translation was found in one of the specified catalogs, it is converted -to the locale's codeset and returned. The resulting string is statically -allocated and must not be modified or freed. Otherwise \fImsgid\fP is returned. -.SH ERRORS -\fBerrno\fP is not modified. -.SH BUGS -The return type ought to be \fBconst char *\fP, but is \fBchar *\fP to avoid -warnings in C code predating ANSI C. -.PP -When an empty string is used for \fImsgid\fP, the functions may return a -nonempty string. -.SH "SEE ALSO" -.BR ngettext (3), -.BR dngettext (3), -.BR dcngettext (3), -.BR setlocale (3), -.BR textdomain (3), -.BR bindtextdomain (3), -.BR bind_textdomain_codeset (3), -.BR msgfmt (1) |